北京译协、北京标识行业协会倡议规范公共场所外语标识制作
公共场所外语标识是城市国际交往语言环境建设的重要组成部分,其规范化水平体现城市文明程度和国际形象。2022年1月1日起施行的《北京市国际交往语言环境建设条例》(以下简称《条例》)对公共场所外语标识的规范使用做出具体规定。语言翻译服务是外语标识译写的内容来源,生产企业是外语标识的制作来源。为充分发挥协会引领行业责任,北京市翻译协会、北京市标识行业协会现面向会员单位、全市翻译企业和从业者和标识生产企业倡议如下:
一、积极学习《条例》,争当守法先锋。从业企业和个人应认真学习《条例》,积极遵守《条例》各项规定,学习了解外语标识相关标准,提升守法意识;
二、严格遵守《条例》,加强行业自律。从业企业和个人应强化建设城市语言环境的使命感、译写制作规范外语标识的责任感和维护城市良好国际形象的荣誉感,以首善标准严格把握质量管理,提供优良外语翻译服务,制作生产规范外语标识产品,把好源头关,减少不规范外语标识产生;
三、加强行业联动,建立技术支撑。鼓励翻译、标识生产领域的企业和个人加强跨领域业务联系,进一步加强外语标识“译写”和“制作”环节的联动。北京市翻译协会将积极开辟技术支持渠道,加强外语标识译写标准培训推广,并提供其他专业支撑,北京市标识行业协会将积极引入智力支持,聘请外语专家并设立免费咨询电话:010-60571176,为生产企业提供外语标识译写咨询服务。
让我们携起手来,把好外语标识源头关,共同为提升首都北京的国际交往语言环境建设水平贡献一份力量!
北京市翻译协会
北京市标识行业协会
2022年8月16日
点赞(0)